The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tasya māṃ rākṣasendrasya bhaginīṃ viddhi bhāmini

Sentence: तस्य माम् राक्षसेन्द्रस्य भगिनीम् विद्धि भामिनि
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasa
[rākṣasa]{iic.}
a|ie⟩]
[ indrasya
[indra]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ bhaginīm
[bhaginī]{f. sg. acc.}
[bhagin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāmini
[bhāmin]{m. sg. loc. | n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasa
[rākṣasa]{iic.}
a|ie⟩]
[ indrasya
[indra]{m. sg. g.}
⟨⟩]
[ bhaginīm
[bhaginī]{f. sg. acc.}
[bhagin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāmini
[bhāmin]{f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasa
[rākṣasa]{iic.}
a|ie⟩]
[ indrasya
[indra]{n. sg. g.}
⟨⟩]
[ bhaginīm
[bhaginī]{f. sg. acc.}
[bhagin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāmini
[bhāmin]{m. sg. loc. | n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tasya
[tad]{n. sg. g. | m. sg. g.}
⟨⟩]
[ mām
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ rākṣasa
[rākṣasa]{iic.}
a|ie⟩]
[ indrasya
[indra]{n. sg. g.}
⟨⟩]
[ bhaginīm
[bhaginī]{f. sg. acc.}
[bhagin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
t|hddh⟩]
[ hi
[hi_1]{ind.}
⟨⟩]
[ bhāmini
[bhāmin]{f. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria