The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: abhedyakavacaḥ śrīmān mātaṅga iva yūthapaḥ

Sentence: अभेद्यकवचः श्रीमान्मातङ्ग इव यूथपः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ abhedya
[abhedya]{iic.}
⟨⟩]
[ kavacaḥ
[kavaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅgaḥ
[mātaṅga]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 2 :
[ abhedya
[abhedya]{iic.}
⟨⟩]
[ kavacaḥ
[kavaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅge
[mātaṅga]{m. sg. loc.}
e|ia_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


2 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 93%

Additional candidate solutions

Solution 4 :
[ abhedya
[abhedya]{iic.}
⟨⟩]
[ kavacaḥ
[kavaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrī
[śrī]{f. sg. nom.}
ī|iī⟩]
[ imān
[idam]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ mātaṅge
[mātaṅga]{m. sg. loc.}
e|ia_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 5 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅgaḥ
[mātaṅga]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 6 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅge
[mātaṅga]{m. sg. loc.}
e|ia_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 9 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅgaḥ
[mātaṅga]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 10 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. voc.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅge
[mātaṅga]{m. sg. loc.}
e|ia_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 13 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅgaḥ
[mātaṅga]{m. sg. nom.}
|i_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 14 :
[ abhet
[bhid_1]{aor. [1] ac. sg. 3 | aor. [1] ac. sg. 2}
t|ydy⟩]
[ yaka
[yakan]{iic.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{m. sg. voc. | f. sg. voc.}
|⟩]
[ śrīmān
[śrīmat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ mātaṅge
[mātaṅga]{m. sg. loc.}
e|ia_i⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ yūtha
[yūtha]{iic.}
⟨⟩]
[ paḥ
[pa_1]{m. sg. nom.}
[pa_2]{m. sg. nom.}
[pā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
[pā_4]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria