The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: teṣāṃ niṣṭhā tu kā kṛṣṇa sattvam āho rajas tamaḥ

Sentence: तेषाम् निष्ठा तु का कृष्ण सत्त्वम् आहः रजस् तमः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ niṣṭhā
[niṣṭhā_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛṣṇa
[kṛṣṇa]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sattvam
[sattva]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āhaḥ
[āhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ rajaḥ
[rajas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 2 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ niṣṭhā
[niṣṭhā_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛṣṇa
[kṛṣṇa]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sattvam
[sattva]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āhaḥ
[āhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ rajaḥ
[rajas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


Solution 3 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ niṣṭhā
[niṣṭhā_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛṣṇa
[kṛṣṇa]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sattvam
[sattva]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āhaḥ
[āhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ rajaḥ
[rajas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
|⟩]


Solution 4 :
[ teṣām
[tad]{n. pl. g. | m. pl. g.}
⟨⟩]
[ niṣṭhā
[niṣṭhā_2]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[kim]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ kṛṣṇa
[kṛṣṇa]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sattvam
[sattva]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ āhaḥ
[āhaḥ]{?}
⟨⟩]
[ rajaḥ
[rajas]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tamaḥ
[tamas]{n. sg. voc.}
|⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria