The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: punar eva tu sā devī paribhāṣya snuṣāṃ tataḥ

Sentence: पुनः एव तु सा देवी परिभाष्य स्नुषाम् ततः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|dā_d⟩]
[ devī
[devī]{f. sg. nom.}
[deva]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ paribhāṣya
[pari-bhāṣ]{abs. | ca. abs.}
⟨⟩]
[ snuṣām
[snuṣā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
|⟩]


Solution 2 :
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|dā_d⟩]
[ devī
[devī]{f. sg. nom.}
[deva]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ paribhāṣya
[pari-bhāṣ]{abs. | ca. abs.}
⟨⟩]
[ snuṣām
[snuṣā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]


Solution 3 :
[ punaḥ
[punar]{ind.}
|⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ tu
[tu]{ind.}
⟨⟩]
[
[tad]{f. sg. nom.}
ā|dā_d⟩]
[ devī
[devī]{f. sg. nom.}
[deva]{f. sg. nom.}
⟨⟩]
[ paribhāṣya
[pari-bhāṣ]{abs. | ca. abs.}
⟨⟩]
[ snuṣām
[snuṣā]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]


3 solutions kept among 3




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria