The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: niśamya tad vaco mātur vyāsaḥ paramabuddhimān

Sentence: निशम्य तत् वचः मातुः व्यासः परमबुद्धिमान्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ niśamya
[ni-śam_2]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ niśamya
[ni-śam_2]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ parama
[parama]{iic.}
⟨⟩]
[ buddhimān
[buddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ niśamya
[ni-śam_2]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[param]{iic.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ niśamya
[ni-śam_2]{ca. abs.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 9 :
[ niśamya
[ni-śamya { ca. pfp. [1] }[ni-śam_2]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[param]{adv. | ind.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 10 :
[ niśamya
[ni-śamya { ca. pfp. [1] }[ni-śam_2]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ parama
[parama]{iic.}
⟨⟩]
[ buddhimān
[buddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ niśamya
[ni-śamya { ca. pfp. [1] }[ni-śam_2]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[param]{iic.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


Solution 12 :
[ niśamya
[ni-śamya { ca. pfp. [1] }[ni-śam_2]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ vacaḥ
[vacas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[vaca]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ mātuḥ
[mātṛ]{f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vyāsaḥ
[vyāsa]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ param
[para]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abuddhimān
[abuddhimat]{m. sg. nom.}
⟨⟩]


8 solutions kept among 16
Filtering efficiency: 53%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria