The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: sa tena rājñātirathena viddho vigāhamāno dhvajinīṃ kurūṇām

Sentence: स तेन राज्ञातिरथेन विद्धः विगाहमानः ध्वजिनीम् कुरूणाम्
may be analysed as:


Solution 20 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
ā|aā⟩]
[ atiratha
[atiratha]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ viddhaḥ
[viddha { pp. }[vyadh]]{m. sg. nom.}
[viddha { pp. }[vidh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vigāhamānaḥ
[vi-gāhamāna { ppr. [1] mo. }[vi-gāh]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dhvajinīm
[dhvajin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurūṇām
[kuru]{m. pl. g. | f. pl. g.}
⟨⟩]


1 solution kept among 60
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 10 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tena
[tad]{n. sg. i. | m. sg. i.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
ā|aā⟩]
[ atiratha
[atiratha]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vit
[vid_3]{iic.}
t|dhddh⟩]
[ dhaḥ
[dhā_3]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]
[ vigāhamānaḥ
[vi-gāhamāna { ppr. [1] mo. }[vi-gāh]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dhvajinīm
[dhvajin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurūṇām
[kuru]{m. pl. g. | f. pl. g.}
⟨⟩]


Solution 40 :
[ sa
[tad]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ rājñā
[rājan]{m. sg. i.}
ā|aā⟩]
[ atiratha
[atiratha]{iic.}
a|ie⟩]
[ ina
[ina]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ viddhaḥ
[viddha { pp. }[vyadh]]{m. sg. nom.}
[viddha { pp. }[vidh_1]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ vigāhamānaḥ
[vi-gāhamāna { ppr. [1] mo. }[vi-gāh]]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ dhvajinīm
[dhvajin]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ kurūṇām
[kuru]{m. pl. g. | f. pl. g.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria