The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: dyūte hāritavān sarvaṃ tasmād dyūtaṃ na rocaye

Sentence: द्यूते हारितवान् सर्वम् तस्मात् द्यूतम् न रोचये
may be analysed as:


Solution 10 :
[ dyūte
[dyūta { pp. }[dīv_1]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ hāri
[hārin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tavān
[tavas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sarvam
[sarva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ dyu
[dyu]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ rocaye
[ruc_1]{ca. pr. mo. sg. 1}
⟨⟩]


Solution 11 :
[ dyūte
[dyūta { pp. }[dīv_1]]{f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
⟨⟩]
[ hāri
[hārin]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tavān
[tavas]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ sarvam
[sarva]{m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tasmāt
[tad]{n. sg. abl. | m. sg. abl.}
⟨⟩]
[ dyu
[dyu]{iic.}
u|ūū⟩]
[ ūtam
[ūta_1 { pp. }[av]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
[ūta_2 { pp. }[vā_3]]{n. sg. acc. | n. sg. nom. | m. sg. acc.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ rocaye
[ruc_1]{ca. pr. mo. sg. 1}
⟨⟩]


2 solutions kept among 11
Filtering efficiency: 90%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria