The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: viditau svas tad uttiṣṭha gacchāvaḥ pādukāvaśāt

Sentence: विदितौ स्वस् तत् उत्तिष्ठ गच्छावः पादुकावशात्
may be analysed as:


Solution 13 :
[ viditau
[vidita { pp. }[vid_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ svaḥ
[sva]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ uttiṣṭha
[ut-sthā_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gaccha
[gaccha]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ pāduka
[pāduka]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaśa
[avaśa]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 16 :
[ viditau
[vidita { pp. }[vid_1]]{m. du. acc. | m. du. nom.}
⟨⟩]
[ svaḥ
[as_1]{pr. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ uttiṣṭha
[ut-sthā_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gaccha
[gaccha]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ pāduka
[pāduka]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaśa
[avaśa]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 19 :
[ viditau
[vidita { pp. }[vid_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ svaḥ
[sva]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ uttiṣṭha
[ut-sthā_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gaccha
[gaccha]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ pāduka
[pāduka]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaśa
[avaśa]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 22 :
[ viditau
[vidita { pp. }[vid_1]]{m. du. voc.}
⟨⟩]
[ svaḥ
[as_1]{pr. [2] ac. du. 1}
⟨⟩]
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ uttiṣṭha
[ut-sthā_1]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ gaccha
[gaccha]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaḥ
[avas_1]{f. sg. voc.}
|⟩]
[ pāduka
[pāduka]{iic.}
a|aā⟩]
[ avaśa
[avaśa]{iic.}
a|aā⟩]
[ at
[ad_2]{m. sg. voc. | n. sg. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 24
Filtering efficiency: 86%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria