The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: prasādaye tvāṃ bhagavan sarvabhūtanamaskṛta

Sentence: प्रसादये त्वाम् भगवन् सर्वभूतनमस्कृत
may be analysed as:


Solution 3 :
[ prasāda
[prasāda]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhaga
[bhaga]{iic.}
⟨⟩]
[ van
[vas_3]{m. sg. voc.}
[vah_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhū
[bhū_2]{iic.}
ū|uū⟩]
[ uta
[uta_2 { pp. }[vā_3]]{iic.}
⟨⟩]
[ namaskṛta
[namaskṛta]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ prasāda
[prasāda]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhaga
[bhaga]{iic.}
⟨⟩]
[ van
[vas_3]{m. sg. voc.}
[vah_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhū
[bhū_2]{iic.}
ū|uū⟩]
[ uta
[uta_2 { pp. }[vā_3]]{iic.}
⟨⟩]
[ namaskṛta
[namaskṛta]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


2 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 80%

Additional candidate solutions

Solution 2 :
[ prasāda
[prasāda]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhaga
[bhaga]{iic.}
⟨⟩]
[ van
[vas_3]{m. sg. voc.}
[vah_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhū
[bhū_2]{iic.}
ū|uū⟩]
[ uta
[uta_2 { pp. }[vā_3]]{iic.}
⟨⟩]
[ namaḥ
[namas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|kask⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ prasāda
[prasāda]{iic.}
⟨⟩]
[ ye
[ya_2]{n. du. voc. | f. du. voc. | f. sg. voc.}
⟨⟩]
[ tvām
[yuṣmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ bhaga
[bhaga]{iic.}
⟨⟩]
[ van
[vas_3]{m. sg. voc.}
[vah_2]{m. sg. voc.}
⟨⟩]
[ sarva
[sarva]{iic.}
⟨⟩]
[ bhū
[bhū_2]{iic.}
ū|uū⟩]
[ uta
[uta_2 { pp. }[vā_3]]{iic.}
⟨⟩]
[ namaḥ
[namas]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
aḥ|kask⟩]
[ kṛta
[kṛta { pp. }[kṛ_1]]{n. sg. voc. | m. sg. voc.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria