The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: bhavatv evaṃ tāvad abhidhāsye

Sentence: भवत्वेवम् तावत् अभिधास्ये
may be analysed as:


Solution 1 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{ind.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{ind.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{iic.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 6 :
[ bhavatu
[bhū_1]{imp. [1] ac. sg. 3}
u|eve⟩]
[ evam
[evam]{ind.}
⟨⟩]
[ tāvat
[tāvat]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ abhidhā
[abhidhā_2]{f. sg. nom.}
ā|aā⟩]
[ asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
⟨⟩]


6 solutions kept among 6




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria