The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tataḥ śabdaḥ samabhavat samudrasyeva parvaṇi

Sentence: ततः शब्दः समभवत् समुद्रस्येव पर्वणि
may be analysed as:


Solution 1 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śabdaḥ
[śabda]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sama
[sama]{iic.}
⟨⟩]
[ bhavat
[bhavat_2]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samudrasya
[samudra_1]{m. sg. g. | n. sg. g.}
[samudra_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ parvaṇi
[parvan]{n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śabdaḥ
[śabda]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sama
[sama]{iic.}
⟨⟩]
[ bhavat
[bhavat_1 { ppr. [1] ac. }[bhū_1]]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ samudrasya
[samudra_1]{m. sg. g. | n. sg. g.}
[samudra_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ parvaṇi
[parvan]{n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śabdaḥ
[śabda]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ sama
[sama]{iic.}
⟨⟩]
[ bhavat
[bhavat_2]{n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ samudrasya
[samudra_1]{m. sg. g. | n. sg. g.}
[samudra_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ parvaṇi
[parvan]{n. sg. loc.}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ śabdaḥ
[śabda]{m. sg. nom.}
|⟩]
[ samabhavat
[sam-bhū_1]{impft. [1] ac. sg. 3}
⟨⟩]
[ samudrasya
[samudra_1]{m. sg. g. | n. sg. g.}
[samudra_2]{m. sg. g. | n. sg. g.}
a|ie⟩]
[ iva
[iva]{ind.}
⟨⟩]
[ parvaṇi
[parvan]{n. sg. loc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 5
Filtering efficiency: 25%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria