The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.39 [2022-05-25]


gatavati vāyau dehāpāye bhāryā_bibhyati tasmin kāye
गतवति वायौ देहापाये भार्या बिभ्यति तस्मिन् काये

gatavati
[gatavat { ppa. }[gam]]{ n. sg. loc. | m. sg. loc.}
1.1
{ (Participial) in [N] | (Participial) in [M] }
vāyau
[vāya]{ m. du. acc. | m. du. nom.}
[vāyu]{ m. sg. loc.}
2.1
2.2
{ Object(2) [M] | Subject(2) [M] }
{ in [M] }
deha
[deha]{ iic.}
3.1
{ Compound }
apāye
[apāya]{ m. sg. loc.}
4.1
{ in [M] }
bhāryā
[bhārya { pfp. [1] }[bhṛ]]{ f. sg. nom.}
[bhārya { ca. pfp. [1] }[bhṛ]]{ f. sg. nom.}
5.1
5.2
{ (Participial) Subject [F] }
{ (Participial) Subject [F] }
bibhyati
[bhī_1]{ pr. [3] ac. pl. 3}
6.1
{ All of them fear }
tasmin
[tad]{ n. sg. loc. | m. sg. loc.}
7.1
{ in [N] | in [M] }
kāye
[kāya]{ m. sg. loc.}
8.1
{ in [M] }

Final analysis:

गतवति वायौ देह अपाये भार्या बिभ्यति तस्मिन् काये
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2022
Logo Inria