The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.58 [2024-07-07]


kṛṣṇena sahitāt ko vai na vyatheta dhanañjayāt
कृष्णेन सहितात् कः वै न व्यथेत धनञ्जयात्

kṛṣṇe
[kṛṣṇa]{ m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
1.1
{ in [M] | Object(2) [N] | Subject(2) [N] | in [N] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
na
[na]{ ind.}
2.1
{ na }
sahita
[sahita_2]{ iic.}
3.1
{ Compound }
at
[ad_2]{ m. sg. nom. | n. sg. acc. | n. sg. nom. | f. sg. nom.}
4.1
{ Subject [M] | Object [N] | Subject [N] | Subject [F] }
kaḥ
[kim]{ m. sg. nom.}
5.1
{ Subject [M] }
vai
[vai]{ ind.}
6.1
{ vai }
na
[na]{ ind.}
7.1
{ na }
vyatheta
[vyath]{ opt. [1] mo. sg. 3 | opt. [1] ac. pl. 2}
8.1
{ It does | You do }
dhanañjayāt
[dhanañjaya]{ m. sg. abl.}
9.1
{ from [M] }


कृष्णे सहित अत् कः वै व्यथेत धनञ्जयात्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria