The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


bhavatv evaṃ tāvad abhidhāsye
भवत्वेवम् तावत् अभिधास्ये

bhava
[bhū_1]{ imp. [1] ac. sg. 2}
1.1
{ Thou become }
tu
[tu]{ ind.}
2.1
{ tu }
evam
[evam]{ ind.}
3.1
{ evam }
tāvat
[tāvat]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
4.1
{ Object [N] | Subject [N] }
abhidhā
[abhidhā_2]{ iic.}
5.1
{ Compound }
asye
[asya { pfp. [1] }[as_2]]{ f. du. acc. | f. du. nom. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | m. sg. loc.}
6.1
{ (Participial) Object(2) [F] | (Participial) Subject(2) [F] | (Participial) Object(2) [N] | (Participial) Subject(2) [N] | (Participial) in [N] | (Participial) in [M] }


भव तु एवम् तावत् अभिधा अस्ये

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria