The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


sa bhavān etu gacchāva nayiṣye tvāṃ yathāsukham
स भवान् एतु गच्छाव नयिष्ये त्वाम् यथासुखम्

sa
[tad]{ m. sg. nom.}
1.1
{ Subject [M] }
bhavān
[bhava]{ m. pl. acc.}
[bhavat_2]{ m. sg. nom.}
2.1
2.2
{ Objects [M] }
{ Subject [M] }
etu
[i]{ imp. [2] ac. sg. 3}
3.1
{ It goes }
gacchāva
[gam]{ imp. [1] ac. du. 1}
4.1
{ Both of us go Object }
naḥ
[nas_2]{ iic.}
5.1
{ Compound }
iṣye
[iṣya { ca. pfp. [1] }[iṣ_2]]{ f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
[iṣya { pfp. [1] }[iṣa]]{ f. du. voc. | f. sg. voc. | n. du. voc.}
6.1
6.2
{ (Participial) O(2) [F] | (Participial) O [F] | (Participial) O(2) [N] }
{ (Participial) O(2) [F] | (Participial) O [F] | (Participial) O(2) [N] }
tvām
[yuṣmad]{ * sg. acc.}
7.1
{ Object [Listener] }
yathā
[yathā]{ ind.}
8.1
{ if }
sukham
[sukha]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
9.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }


भवान् एतु गच्छाव नः इष्ये त्वाम् यथा सुखम्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria