The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: nihatya samare śatrūṃs tava dāsyāmi phalguna

Sentence: निहत्य समरे शत्रून् तव दास्यामि फल्गुन
may be analysed as:


Solution 2 :
[ nihatya
[ni-han_1]{abs.}
⟨⟩]
[ samare
[samara]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ śatrūn
[śatru]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ tava
[yuṣmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ dāsyāmi
[dā_1]{fut. ac. sg. 1}
[dā_2]{fut. ac. sg. 1}
[dā_3]{fut. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ phalguna
[phalguna]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]


1 solution kept among 4
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ nihatya
[ni-han_1]{abs.}
⟨⟩]
[ samare
[samara]{m. sg. loc.}
⟨⟩]
[ śatrūn
[śatru]{m. pl. acc.}
⟨⟩]
[ tava
[yuṣmad]{* sg. g.}
⟨⟩]
[ dāsyāmi
[dā_1]{fut. ac. sg. 1}
[dā_2]{fut. ac. sg. 1}
[dā_3]{fut. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ phalgu
[phalgu]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria