The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tan me vilapamānasya vacanaṃ samupekṣase

Sentence: तन्मे विलपमानस्य वचनम् समुपेक्षसे
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|mnm⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ vilapa
[vi-lap]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[ mānasya
[māna_1]{m. sg. g.}
[māna_2]{n. sg. g.}
⟨⟩]
[ vacanam
[vacana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samupekṣase
[samupekṣase]{?}
⟨⟩]


1 solution kept among 3
Filtering efficiency: 100%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|mnm⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ vilapa
[vi-lap]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[mā_2]{ind.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vacanam
[vacana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samupekṣase
[samupekṣase]{?}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ tat
[tad]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
t|mnm⟩]
[ me
[asmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[ vilapa
[vi-lap]{imp. [1] ac. sg. 2}
⟨⟩]
[
[asmad]{* sg. acc.}
⟨⟩]
[ nasya
[nasya]{m. sg. voc. | n. sg. voc.}
⟨⟩]
[ vacanam
[vacana]{n. sg. acc. | n. sg. nom.}
⟨⟩]
[ samupekṣase
[samupekṣase]{?}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria