The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: śarmiṣṭhāyāḥ samprasūto duhitur vṛṣaparvaṇaḥ

Sentence: शर्मिष्ठायाः सम्प्रसूतः दुहितुः वृषपर्वणः
may be analysed as:


Solution 1 :
[ śarmiṣṭhā
[śarmiṣṭhā]{iic.}
⟨⟩]
[ yāḥ
[ya_2]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ samprasūtaḥ
[samprasūtaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duhituḥ
[duhitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vṛṣa
[vṛṣa]{iic.}
[vṛṣan]{iic.}
⟨⟩]
[ parvaṇaḥ
[parvan]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 2 :
[ śarmiṣṭhā
[śarmiṣṭhā]{iic.}
⟨⟩]
[ yāḥ
[ya_2]{f. pl. acc. | f. pl. nom.}
|⟩]
[ samprasūtaḥ
[samprasūtaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duhituḥ
[duhitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vṛṣa
[vṛṣa]{iic.}
[vṛṣan]{iic.}
⟨⟩]
[ parvaṇaḥ
[parvan]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


Solution 3 :
[ śarmiṣṭhā
[śarmiṣṭhā]{iic.}
⟨⟩]
[ yāḥ
[ya_2]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ samprasūtaḥ
[samprasūtaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duhituḥ
[duhitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vṛṣa
[vṛṣa]{iic.}
[vṛṣan]{iic.}
⟨⟩]
[ parvaṇaḥ
[parvan]{n. sg. g. | n. sg. abl.}
|⟩]


Solution 4 :
[ śarmiṣṭhā
[śarmiṣṭhā]{iic.}
⟨⟩]
[ yāḥ
[ya_2]{f. pl. voc.}
|⟩]
[ samprasūtaḥ
[samprasūtaḥ]{?}
⟨⟩]
[ duhituḥ
[duhitṛ]{m. sg. g. | m. sg. abl. | f. sg. g. | f. sg. abl.}
|⟩]
[ vṛṣa
[vṛṣa]{iic.}
[vṛṣan]{iic.}
⟨⟩]
[ parvaṇaḥ
[parvan]{m. pl. acc. | m. sg. g. | m. sg. abl.}
|⟩]


4 solutions kept among 10
Filtering efficiency: 66%



Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria