The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: dhvajenādityavarṇena praviveśa mahācamūm

Sentence: ध्वजेनादित्यवर्णेन प्रविवेश महाचमूम्
may be analysed as:


Solution 1 :
[ dhvaja
[dhvaja]{iic.}
a|ie⟩]
[ ināt
[ina]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|idi⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
i|aya⟩]
[ avarṇe
[avarṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ praviveśa
[pra-viś_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ camūm
[camū]{f. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 2 :
[ dhvaja
[dhvaja]{iic.}
a|ie⟩]
[ ināt
[ina]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|idi⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ avarṇe
[avarṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ praviveśa
[pra-viś_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ camūm
[camū]{f. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 3 :
[ dhvajā
[dhvaja]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ināt
[ina]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|idi⟩]
[ iti
[iti]{ind.}
i|aya⟩]
[ avarṇe
[avarṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ praviveśa
[pra-viś_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ camūm
[camū]{f. sg. acc.}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ dhvajā
[dhvaja]{f. sg. nom.}
ā|ie⟩]
[ ināt
[ina]{m. sg. abl. | n. sg. abl.}
t|idi⟩]
[ iti
[iti]{iic.}
i|aya⟩]
[ avarṇe
[avarṇa]{m. sg. loc. | n. du. acc. | n. du. nom. | n. sg. loc. | f. du. acc. | f. du. nom.}
⟨⟩]
[ na
[na]{ind.}
⟨⟩]
[ praviveśa
[pra-viś_1]{pft. ac. sg. 3 | pft. ac. sg. 1}
⟨⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
⟨⟩]
[ camūm
[camū]{f. sg. acc.}
⟨⟩]


4 solutions kept among 4




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria