The Sanskrit Reader Companion

Show Summary of Solutions

Input: tatas tenaiva vidhinā maharṣis tām apadyata

Sentence: ततस् तेनैव विधिना महर्षिस् ताम् अपद्यत
may be analysed as:


Solution 2 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhinā
[vidhi]{m. sg. i.}
ā|mā_m⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ apadyata
[pad_1]{impft. ps. sg. 3 | impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 5 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhinā
[vidhi]{m. sg. i.}
ā|mā_m⟩]
[ maharṣiḥ
[maharṣi]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ apadyata
[pad_1]{impft. ps. sg. 3 | impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]


2 solutions kept among 6
Filtering efficiency: 80%

Additional candidate solutions

Solution 1 :
[ tataḥ
[tatas]{ind.}
[tad]{tasil}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhinā
[vidhi]{m. sg. i.}
ā|mā_m⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ apadyata
[pad_1]{impft. ps. sg. 3 | impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]


Solution 4 :
[ tataḥ
[tata_2]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ te
[tad]{n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{* sg. g. | * sg. dat.}
⟨⟩]
[
[nṛ]{m. sg. nom.}
ā|eai⟩]
[ eva
[eva]{ind.}
⟨⟩]
[ vidhinā
[vidhi]{m. sg. i.}
ā|mā_m⟩]
[ mahā
[mahat]{iic.}
ā|ar⟩]
[ ṛṣiḥ
[ṛṣi]{m. sg. nom.}
⟨⟩]
[ tām
[tad]{f. sg. acc.}
⟨⟩]
[ apadyata
[pad_1]{impft. ps. sg. 3 | impft. [4] mo. sg. 3}
⟨⟩]




Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria