The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.57 [2024-06-06]


tato rajanyāṃ vyuṣṭāyāṃ prabhāta udite ravau
ततः रजन्याम् व्युष्टायाम् प्रभात उदिते रवौ

tataḥ
[tata_1 { pp. }[tan_1]]{ m. sg. nom.}
1.1
{ (Participial) Subject [M] }
rajanyām
[rajana]{ f. sg. loc.}
[rajanī]{ f. sg. loc.}
2.1
2.2
{ in [F] }
{ in [F] }
vyuṣṭāyām
[vi-uṣṭa_1 { pp. }[vi-uṣ]]{ f. sg. loc.}
[vi-uṣṭa_2 { pp. }[vi-vas_1]]{ f. sg. loc.}
[vi-uṣṭa { pp. }[vi-vas_4]]{ f. sg. loc.}
3.1
3.2
3.3
{ (Participial) in [F] }
{ (Participial) in [F] }
{ (Participial) in [F] }
prabhā
[prabhā_2]{ f. sg. nom.}
4.1
{ Subject [F] }
te
[tad]{ n. du. acc. | n. du. nom. | m. pl. nom. | f. du. acc. | f. du. nom.}
[yuṣmad]{ * sg. g. | * sg. dat.}
5.1
5.2
{ Object(2) [N] | Subject(2) [N] | Subjects [M] | Object(2) [F] | Subject(2) [F] }
{ [Listener]'s | to [Listener] }
u
[u]{ ind.}
6.1
{ u }
dite
[diti]{ f. sg. voc.}
7.1
{ O [F] }
ravau
[rava]{ m. du. voc.}
8.1
{ O(2) [M] }


ततः रजन्याम् व्युष्टायाम् प्रभा ते दिते रवौ

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria