The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.43 [2023-01-01]


paśyannapi śṛṇvannapi aśnannapi gacchannapi śvasannapi naiva kiñcit karomīti cintayati viśuddhātmā
पश्यन्नपि शृण्वन्नपि अश्नन्नपि गच्छन्नपि श्वसन्नपि नैव किञ्चित् करोमीति चिन्तयति विशुद्धात्मा

paśyan
[paśyat { ppr. [4] ac. }[paś]]{ m. sg. nom.}
1.1
{ (Participial) Subject [M] }
api
[api]{ ind.}
2.1
{ api }
śṛṇvan
[śṛṇvat { ppr. [5] ac. }[śru]]{ m. sg. nom.}
3.1
{ (Participial) Subject [M] }
api
[api]{ ind.}
4.1
{ api }
aśnan
[aśnat { ppr. [9] ac. }[aś_2]]{ m. sg. nom.}
5.1
{ (Participial) Subject [M] }
api
[api]{ ind.}
6.1
{ api }
gacchan
[gacchat { ppr. [1] ac. }[gam]]{ m. sg. nom.}
7.1
{ (Participial) Subject [M] }
api
[api]{ ind.}
8.1
{ api }
śvasan
[śvasat { ppr. [2] ac. }[śvas_1]]{ m. sg. nom.}
[śvasat { ppr. [1] ac. }[śvas_1]]{ m. sg. nom.}
9.1
9.2
{ (Participial) Subject [M] }
{ (Participial) Subject [M] }
api
[api]{ ind.}
10.1
{ api }
na
[na]{ ind.}
11.1
{ na }
eva
[eva]{ ind.}
12.1
{ so }
kiñcit
[kiñcit]{ n. sg. acc. | n. sg. nom.}
13.1
{ Object [N] | Subject [N] }
karomi
[kṛ_1]{ pr. [8] ac. sg. 1}
14.1
{ I do Object }
iti
[iti]{ ind.}
15.1
{ even }
cintayati
[cint]{ pr. [10] ac. sg. 3}
16.1
{ It does Object }
viśuddha
[vi-śuddha { pp. }[vi-śudh]]{ iic.}
17.1
{ Compound }
ātmā
[ātman]{ * sg. nom. | m. sg. nom.}
18.1
{ Subject [Self] | Subject [M] }

Final analysis:

पश्यन् अपि शृण्वन् अपि अश्नन् अपि गच्छन् अपि श्वसन् अपि एव किञ्चित् करोमि इति चिन्तयति विशुद्ध आत्मा
संसाधनी :
Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2023
Logo Inria